日經中文網
NIKKEI——日本經濟新聞中文版

  • 20xx 水曜日
  • 0708

  • 搜索
Home > 專欄/觀點 > 張石的櫻雪鴻泥 > 日本人的細膩情懷美得令你感動

日本人的細膩情懷美得令你感動

2018/12/14

PRINT

  日經中文網特約撰稿人 張石: 在日本生活時間較長的外國人,都會感到細膩是日本人的一個特徵,從服務業的無微不至,到商品的盡善盡美,從言行舉止的合規中矩,到藝術作品的精微玄妙,無不體現日本人細膩的性格和美意識。

        

  日本人細膩從古到今都是如此。如日本古代和歌集《古今和歌集》中收錄平安時代前期詩人藤原敏行的這樣一首和歌,翻譯成中文大概就是:「滿眼不見寸秋影,風中驚聞白帝聲」 (秋來ぬと目にはさやかに見えねども 風の音にぞおどろかれぬる) 。

         

           

  張石 的其他文章

           

 川普欺負安倍的邏輯

             

 日本:首相參加的總裁選沒有安檢 

 

   在華被控涉毒的日本前市議員是否

 免死?

 

 誰為孫中山與日本妻子代寫和翻譯情書

 

   為什麼中日家長都熱衷於打孩子? 

 

   來日旅遊熱是解決日本人口減少的大好

 時機

             

 日本像中國一樣流行父母代理相親

                                                           

  更多 >>>>

  這首和歌的意思大概就是説剛剛立秋滿目景色還是夏季的花紅柳綠,但是聽聽風聲就會令你吃驚,秋天正從透明的風中吹來,可能你用皮膚還感覺不到涼意,但是你可以聽出來它微妙的秋意,與夏天的風不同。這不是用皮膚可以感覺到的,而是用耳朵傾聽出來的,這微妙的秋韻與夏天的熏風的不同,也許只有細膩的日本人才能分辨出來。

         

  日本俳句家松瀨青青有一首俳句是這樣寫的:日光灼灼 聽到了蝴蝶相擦而過的聲音(日盛りに蝶のふれ合ふ音すなり)(平井照敏編《新歲時記》(夏)河出文庫,1989年版)

           

  可能作者看到了兩隻蝴蝶在燦爛的陽光下翩翩飛舞,嬉戲相伴,時離時和,於是作者似乎聽到它們美麗的翅膀相擦時發出的彩色音響。當然,作者是不可能真正聽到蝴蝶在天空飛翔時翅膀相擦的聲音的,但是這裡表現的是一種日本人獨特的,無比細膩的美感,「此時無聲勝有聲」(白居易詩句)。

              

  我們不僅能在文學藝術中體驗到這種日本人對美麗的大自然細膩的關照,在普通的現實生活中也到處可以遇到。前幾天我遇到一件事,使我深深感到了日本人的細膩情懷,並使我深受感動。

             

  有一天,我在車站內等電車,不慎把手中拿著的半導體收音機掉到了電車軌道裏,因為電車停在那裏,無法取出。我想找來車站的職員,用特殊的工具把它取出來,但是我又怕忘了掉下去的位置,因此極力想記住是在哪個車門處掉下去的。

          

  這時有一位正在等電車的大學生模樣的年輕人,走過來告訴我:要去找車站裏的職員來幫助才能取出來。

           

  於是我去找車站的職員,當時他們很忙,他們問我究竟掉到了什麼位置?我真的有點兒説不清,只好回到停電車那個地方。時間已經過了很長一會兒,電車也不知道開走了多少輛,我似乎也真的無法記準收音機究竟掉到哪了,但是我驚奇地發現,那個年輕人還站在那裏,他是在等著我。他也許從我的口音中聽出我可能是個外國人,他是擔心我回來之後找不到原來的位置,因此錯過了一輛或幾輛電車在那裏等著我。他看我回來,卻沒有找來車站裏的職員,就對我説:您站在這個位置不要動,等著我去叫站裏的人來。

           

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。
ad

ad

二維碼

日經中文網
公眾平臺上線!
請掃描二維碼,馬上關注!